Clearly Local | Translation and Localization Services

A Comprehensive Guide to Game Localization: The Strategy and Essentials Part 1

A COMPREHENSIVE GUIDE TO GAME LOCALIZATION- THE STRATEGY AND ESSENTIALS PART 12

Game localization is a multifaceted and intricate process that shapes the global gaming landscape. With the industry’s staggering growth and the ever-increasing demand for immersive experiences, the task of localizing a game extends far beyond mere translation. It encompasses cultural adaptation, visual appearance, voiceover localization, quality assurance, and much more. In this comprehensive guide, we endeavor to provide an insightful overview of game localization, touching on key aspects that define success in this field. However, given the complexity and breadth of the subject, some topics may only be explored at the surface level. We invite readers seeking more in-depth knowledge on specific areas to connect with us at Clearly Local, where our experts are ready to delve into the nuances that cater to your particular interests and needs.  

The Global Gaming Landscape 

The video game industry, with a staggering worth of USD 195.65 billion in 2021, has transcended entertainment, becoming a cultural phenomenon reaching over three billion gamers worldwide, expected to go above $300 billion in 2026. In this vast and diverse market, game localization is not just a trend but a necessity. It is about creating immersive experiences that resonate with players across diverse cultures and languages. 

The Importance of Localization in Gaming 

Enhanced Player Engagement  

Localized games provide a personalized experience, increasing player retention and loyalty. As highlighted in this article by Phrase, games become more relatable and engaging by adapting to local tastes, cultural references, and legal standards. 

Global Market Reach 

With the video game localization industry expected to be worth over USD 300 billion by 2026, adapting to local languages and cultures can penetrate new markets, boosting sales and downloads. 

Competitive Edge 

In a fiercely competitive market, localization helps stand out, ensuring relevance to diverse audiences. Games in top positions usually have above-average ratings, and localization plays a crucial role in achieving this. 

Quality and Reputation 

Poor localization can ruin a player’s experience. Quality localization enhances brand image and protects reputation. It involves adhering to local regulations, such as removing or adapting sensitive content.

Mastering the Craft of Game Localization 

Translation and Transcreation 

Beyond mere translation, the art of transcreation is essential to preserve context, tone, jokes, and hidden meanings, making the game feel native—a 360° experience. Transcreation goes a step further than translation by recreating content in a way that resonates culturally and emotionally with the target audience. Evan Zheng, Project Management Coordinator at Clearly Local, offers an in-depth perspective on this intricate process. According to Zheng, jokes in localization can be approached in two primary ways: foreignization and domestication. Foreignization involves translating jokes directly, preserving the original content. Domestication, however, adapts jokes to the local context, sometimes even changing the content to find an equivalent joke in the target language. Zheng emphasizes that the choice between foreignization and domestication isn’t binary; both approaches may be employed depending on the specific content and context. For instance, idioms like “raining cats and dogs” would not be translated literally into Chinese. Instead, idiomatic equivalents like “大雨滂沱” or “瓢泼大雨” would be used to convey the same meaning. 

Voiceover Localization 

Voice acting and narration are integral to the immersive experience of many games. Localizing voiceovers requires careful consideration of cultural nuances, emotions, and character personalities. Casting native-speaking voice actors and working closely with linguistic experts ensures that the voiceovers resonate with the target audience, maintaining the game’s emotional impact across different languages. Only professional and talented voice actors will be able to know the tone that should be used for an attack as opposed to narration so that gamers in the target markets will be fully immersed in the game. 

Visual Appearance Localization 

Adapting graphics, fonts, colors, and even character styles to resonate with target markets is a key practice. This includes considerations for typography, color choice, historical references, LGBT+ themes, etc. 

Continuous Localization 

Providing continuous localization support with ongoing updates, patches, and expansions ensures consistency and relevance. This practice is vital for maintaining alignment with the ever-changing dynamics of the gaming industry. Tools like Crowdin, Phrase, and others can be instrumental in managing and automating this continuous process. 

Quality Assurance 

Rigorous testing is necessary to ensure linguistic accuracy and functionality, maintaining the integrity of the game. Utilizing sentiment analysis (via usability testing and interviews) to understand player feedback leads to continuous improvement and aligns the game with player expectations. 

Utilizing Cutting-Edge Technology 

In the rapidly evolving field of game localization, harnessing the power of cutting-edge tools is essential to streamline the process and enhance efficiency. Leveraging technology in this manner enables: 

Collaborative Work 

Cloud-Based Translation Editor: By working directly in a cloud-based translation editor, teams can foster collaboration and efficiency. Real-time updates and shared access to resources ensure everyone is on the same page. 

Centralized Asset Management: Storing all localization assets in one place facilitates easy access and management, reducing the risk of inconsistencies and errors. 

Automation 

Speeding Up Translations: Automating workflows, such as translation memory and machine translation, speeds up the translation process, ensuring timely delivery without compromising quality. 

Continuous Localization: Integration with development environments allows for continuous localization, adapting to changes and updates in the game seamlessly. 

Community Engagement 

Involving Players in Translation or Proofreading: Engaging the gaming community in the translation or proofreading process enhances authenticity and resonance with the target audience. 

Feedback Loops: Creating channels for players to provide feedback on translations ensures that the localized content aligns with player expectations and preferences. 

Quality Assurance 

Automated Quality Checks: Implementing automatic quality checks ensures consistency and accuracy across different languages and regions. 

Monitoring and Reporting: Real-time monitoring and comprehensive reporting provide insights into the localization process, enabling continuous improvement and alignment with best practices. 

Utilizing Cutting-Edge Technology

Utilizing Cutting-Edge Technology 

In the rapidly evolving field of game localization, harnessing the power of cutting-edge tools is essential to streamline the process and enhance efficiency. Leveraging technology in this manner enables: 

Collaborative Work 

Cloud-Based Translation Editor: By working directly in a cloud-based translation editor, teams can foster collaboration and efficiency. Real-time updates and shared access to resources ensure everyone is on the same page. 

Centralized Asset Management: Storing all localization assets in one place facilitates easy access and management, reducing the risk of inconsistencies and errors. 

Automation 

Speeding Up Translations: Automating workflows, such as translation memory and machine translation, speeds up the translation process, ensuring timely delivery without compromising quality. 

Continuous Localization: Integration with development environments allows for continuous localization, adapting to changes and updates in the game seamlessly. 

Community Engagement 

Involving Players in Translation or Proofreading: Engaging the gaming community in the translation or proofreading process enhances authenticity and resonance with the target audience. 

Feedback Loops: Creating channels for players to provide feedback on translations ensures that the localized content aligns with player expectations and preferences. 

Quality Assurance 

Automated Quality Checks: Implementing automatic quality checks ensures consistency and accuracy across different languages and regions. 

Monitoring and Reporting: Real-time monitoring and comprehensive reporting provide insights into the localization process, enabling continuous improvement and alignment with best practices. 

Understanding the foundational elements is crucial to navigating the complex landscape of game localization successfully. In the next part of this series, we will delve into the challenges and solutions in game localization, offering insights into achieving high-quality results. Stay tuned to unlock the full potential of your global gaming strategy.

Share the Post: